系别:英语系
姓名:刘向军
职称:副教授
最高学位:博士
研究方向:翻译学
学习经历
2013年 - 2014年 英国曼彻斯特大学 访学
2004年 - 2008年 复旦大学 翻译学 博士
2002年 - 2002年 英国剑桥大学 访学
1994年 - 1997年 苏州大学 英语语言文学 硕士
1988年 - 1992年 苏州大学 英语语言文学 学士
工作经历
1997年 - 至今 bat365在线官网登录(中国)有限公司 教师
讲授课程
本科生:商务翻译I、II;英语翻译理论与实践I、II;高级阅读
研究生:文学翻译;翻译研究专题
学术论文
1. 是"化"还是"讹"?--钱锺书翻译思想新探,复旦外国语言文学论丛,2006-12-30
2. A Reversion from the Dichotomy, 外语教学与语言研究, 2006-11-30
3. Cultural translation & the interpretation of literary canons,Perspectives, 2007-12-01
4. The Utopia of Translation,Perspectives,2005-12-01
5. 露茜之死,《外国文学》,2005-05-28
6. The Cultural Turn in Translation Studies,Perspectives,2011-06-27
7. An Empirical Study for Translation Studies—A Multifaceted Perspective,Translation Journal,2011-09-21
8. 人道主义、反人道主义和马克思主义,马克思主义美学研究,2011-10-01
9. Illustrating Translation Studies, Meta,2013-09-01
10. The Raisons d´Être for the Inverse Translation: A Sociological Review,西北师大学报(社会科学版,2014-05-16
11. Thematic progression in English-Chinese translation of argumentative classics: a quantitative study of Francis Bacon’s ‘Of Studies’ and its 11 Chinese translations,Perspectives,2013-05-28
12. Applying Luhmann to translation studies: translation in society,Perspectives, 2016-12-16
13. Learning styles and perceptual patterns for English /i/ and /ɪ/ among Chinese college students,Applied Psycholinguistics, 2016-09-16
主要著作
1. 《20世纪世界名人丛书》之《传奇人生》,上海交通大学出版社, 2000-10-01
2. 《20世纪世界名人丛书》之《艺坛巨擘》,上海交通大学出版社,2000-10-01
3. 罗马与西罗马帝国,上海人民出版社,2002-12-01
4. 幽灵侦探(译),百家出版社,2003-10-01
5. 新世纪英语用法精粹词典,上海外语教育出版社,2004-08-01
6. 理论的帝国,中国社会科学出版社,2004-11-01
7. 信任、缺省与偶在——翻译社会学的制度性研究框架构建,上海交通大学出版社,2016-12-22
科研项目
2016年12月31日完成教育部人文社科规划基金项目“中国文化对外输出导向下的汉译英研究——以卢曼的功能系统理论为视角”
2019年11月获国家社会科学基金中华外译项目,“法国重农学派学说的中国渊源(英文版)”,在研。
获奖情况
1. 2006年度bat365在线官网登录第十三届中振科学研究优秀成果奖,获奖论文为The Utopia of Translation
2. 2013年度bat365在线官网登录第二十届中振科学研究优秀成果奖,获奖论文为Thematic progression in English-Chinese translation of argumentative classics: a quantitative study of Francis Bacon’s ‘Of Studies’ and its 11 Chinese translations